マスコミ

信じられないことするなぁ(汗
http://www.sankei.co.jp/news/060126/kok077.htm
インドネシアの英字紙ジャカルタ・ポストは26日、ユスフ・カラ副大統領が、
東京で開かれたインドネシア人の会合で、最大援助国である日本の政府
開発援助(ODA)について、借款供与に偏重しており自国の利益にならない
と批判、対日依存からの脱却と中国重視を訴えたと報じた。


これだけ読めば腹が立つと思いますが、原文よむとそうでもない。ていうか、これは明らかに恣意的に訳されているよなぁ(汗
http://www.thejakartapost.com/detailnational.asp?fileid=20060126.C01&irec=0
(原文)


>If it comes from Japan, call it a loan, not aid: VP
日本からのものは貸付金である。援助ではない。


この部分は確かに対日的です。


>Indonesia should no longer rely on developed countries to move forward, he said.
>"We are a bit unwise because we have become too dependent on other people's foreign consultants to set up road maps and evaluate development programs. We can do it on our own.
インドネシアはもはや先進国に頼りすぎるべきではない、と彼はいった。
「私達が、道路地図を設定し、開発計画を評価するにはあまりにも他の人々の外国のコンサルタントに依存したので、私達は少し浅はかです」

つまりこの記事は、最終的に、先進国に頼りすぎるのはやめよう、といっているのです。自分の足でたとう、と。
別段普通です。というか立派です。
それを…なんでああかくかなぁ?



ちなみに原文で中国という単語が出てくるのは、この二つの部分
>Kalla told the group about his earlier meeting with Japanese entrepreneurs, where he had answered questions about Indonesia's trade relations with China, and about Indonesia's decision to prioritize LNG supplies for domestic needs in the future.
Without disregarding Indonesian-Japanese relations, Kalla said, Indonesia's trade tries with China had improved because the China had offered affordable products to Indonesia.



>"What's wrong if we buy cheap products from China? What's wrong if we decide to prioritize domestic LNG needs after the gas contracts with other countries expire?" Kalla said.


たいしたこといってませんwただ例として中国をあげているのにすぎないんですよね(汗
え、英語訳せって?
めんどいからパス(w
ただ、ヒマな人はぜひ原文を読んでください。日本語と大分ずれているのがわかるはず。変なところをつなげたりしています。
マスコミって信用できないんだなぁ、ということを改めて思いました(激汗